これは、妙法蓮華経の印象に残る表現・言葉を書き出したものです。選別は管理人の任意によるものです。
法師品 第十 漢訳章句
・・・
薬王。若有人問。何等衆生。於未来世。
当得作仏。応示是諸人等。於未来世。必得作仏。何以故。
若善男子。善女人。於法華経。乃至一句。受持。讀誦。解説。書寫。
種種供養経巻。華香。瓔珞。末香。塗香。焼香。所W。幢幡。衣服。
伎楽。合掌恭敬。是人一切世間。所応瞻奉。応以如来供養。而供養之。
当知此人。是大菩薩。成就阿耨多羅三藐三菩提。哀愍衆生。願生此間。
広演分別。妙法華経。何況尽能受持。種種供養者。薬王。当知是人。
自捨清浄業報。於我滅度後。愍衆生故。生於悪世。広演此経。若是善男子。
善女人。我滅度後。能竊為一人。説法華経。乃至一句。当知是人。則如来使。
如来所遣。行如来事。何況於大衆中。広為人説。
薬王よ、若し人有りて、何等の衆生が、未来世において、当に仏と作ることを得べきや、と問わば、
応にこの諸人等 は、
未来世において、必ず仏と作ることを得 ん、と示すべし。
何をもっての故なりや。若し善男子 、
善女人 にして、法華経の、乃至、一句を受持し、
読・誦し、解説し、書写して、種種に経巻に、華・香・瓔珞・抹香・塗香・焼香・所W・幢旛・衣服・伎楽を供養し、合掌し、
恭敬せば、この人は一切世間の、応に瞻奉 るべき所にして、
応に如来の供養を以って、しかも之を供養すべきものなればなり。
当に知るべし。この人はこれ大菩薩 にして、
阿耨多羅三藐三菩提 を成就するも、
衆生を哀愍 するをもって、願って、
この間 に生れ、広く、
妙法華経を演 べ分別するなり。
何 に況んや、尽くして能く受持し、種種に供養する者をや。薬王よ。
当に知るべし。この人は、自ら清浄なる業 の報を捨てて、
わが滅度の後において、衆生を愍 むが故に、悪世に生まれて、
広く、此の経を演ぶるなり。若しこの善男子、善女人にして、わが滅度の後に能く竊 かに、
一人のためにも、法華経の、乃至、一句を説かば、当に知るべし、この人は則ち如来の使にして、
如来に遣 され、如来の事を行ずるなり。
何 に況んや、大衆の中において、広く人のために説かんをや。
・・・
元に戻る 要約法華経 法師品第十